该帖子的一个版本最初出现在中国每日


当我们接近老鼠那一年并开始新的12年中国十二生肖周期时,三个深刻的挑战面临着世界:如何建立更稳定,更高效的贸易体系,应对气候变化并保护生物多样性。必威官网是真的吗

中国在这三者中都有关键的作用。作为世界第二大经济体,中国不断发展的贸易关系,尤其是与美国的贸易关系,具有巨大的全球经济影响。作为世界上最大的温室气体发射器之一,由于计划于11月在苏格兰的格拉斯哥举行下一次大型国际气候会议的国家开会,中国的行动将受到仔细监控。必威官网是真的吗作为几十年来最重要的国际生物多样性会议的主持人,中国有望做出具体的承诺,以推动这一议程前进。可能不太明显的是,这三个挑战是相互联系的。

One bold response to all three is for China to make its supply chains more environmentally and socially sustainable, especially for agricultural commodities such as soy, beef, palm oil and timber.

Why is this important?

Global demand for these commodities, often sourced from tropical countries, is surging as population and affluence increase. This is causing significant forest loss and degradation: roughly 40% of tropical deforestation over the past decade is a result of expansion in agriculture. This loss of forest cover, along with the impact of other agriculture production and land use, in turn, contributes about 23% to global greenhouse gas emissions.

A stable climate is not the only casualty. One million animal and plant species are now threatened with extinction, more than ever before in human history, according to a 2019 UN report. The climate and Earth's living web of nature are the planet's "operating systems," and their disruption poses massive threats to human well-being and development.

Sustainable production of commodities depends on the ecosystem services that a healthy environment provides, including soil formation and retention, water quantity and quality, and natural pest controls. Deforestation can disrupt these vital processes and impede production. So it is in China's interest to invest in commodity supply chains that are stable and sustainable over the long run, and China's government agencies and businesses are currently considering how to move in this direction.

为什么中国?

大约两年前,中国将“生态文明”的概念和“人类共享未来的社区”融入其宪法中。现在,它可以通过专注于供应链来使这些概念栩栩如生。作为世界上最大的大豆,木材和牛肉进口商,中国果断地向绿色供应链迈出果断的动机既是经济和政治链条。

First, the economic argument. Consumer preferences in China and around the world are rapidly changing toward more sustainable commodities. Many governments are adopting more stringent environmental standards for imports of commodities.

企业和投资者也在拥抱可持续性标准,认识到像往常一样开展业务并不是他们的自身利益。例如,纽约森林宣言热带森林联盟汇集国家和次级国家政府,跨国公司,土著社区团体和非政府组织,以阻止森林砍伐。

Consumer Goods Forum,一个拥有约400名成员的国际业务集团已决定实现净零森林砍伐。

这给无法对这些不断变化的政策和态度做出明智的反应的国家和公司带来风险,同时为那些能够证明自己的商品的采购或生产的人提供了令人兴奋的市场机会。

Timber is a case in point. In 2008, the US amended its laws to ban the trade of illegally sourced wood, while in the last decade, the European Union, Australia, Japan and the Republic of Korea have adopted similar legislation. China can get ahead of this wave by ensuring the timber and other commodities it procures are legal and thus promote its economic interests.

第二,政治论点。在国际社会寻求领导力的时候,绿色价值连锁店可能会为中国带来重大的政治红利。这种立场可以帮助中国积极地定位,以支持全球环境和发展协议,包括围绕可持续发展目标,气候变化和生物多样性。必威官网是真的吗中国朝这个方向前进的声誉不应被低估。

中国有能力在这些问题上产生有意义的影响,促进其自身的利益,同时促进全球生态文明的概念。

这re are steps China can take relatively easily including adjusting policy and legal measures to incentivize greener supply chains; integrating green criteria into trade, investment and finance; and using its growing development assistance portfolio to assist countries producing these commodities in achieving their own greening objectives. China's economic power means that steps to green its value chains will encourage other countries to do the same.

在2020年,中国有几个机会展示其在应对环境挑战的全球领导地位。对于中国和世界来说,这将是重要的一年。它需要我们所有人的大想法。